天天一句,地道俚语|我觉得你是一个内秀外粗的人。
roughdiamond和汉语的“人不可貌相”的意思相当。钻石在未经打磨之前埋藏于深山,蒙尘带垢,没办法辨识,与普通石头并无不同。所以roughdiamond引申为“外粗内秀的人”,如此的人并不是一眼就能看透,而是需要多多知道,多多交流才能知道他的品质。看来,东西方人对于“内秀”的理解还相当合拍呢!所以漫游记中的Ithinkyouarearoughdiamond.意思是“我觉得你是一个内秀外粗的人。
英文情景剧:
Benjamin:Whatdoyouthinkofme?
本杰明:你感觉我是个哪种人?
Todd:Ithinkyouarearoughdiamond.
托德:我觉得你是一个内秀外粗的人。
美语漫游记
Bush孟这天放学后和一大群同学有说有笑地一块结伴回家,大伙都高兴极了。说着说着他们就把话题转移到评价彼此上了。轮到大伙给Bush孟做评价了,一位同学对Bush孟说:“Ithinkyouarearoughdiamond.Bush孟心想:“粗糙的钻石?这人如何这么评价我啊?”Bush孟按捺住内心的不快,问了一句:“Whoisasmoothdiamond?同学们听,顿时哈哈大笑起来。
以上就是天天一句,地道俚语|我觉得你是一个内秀外粗的人的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
天天跟着小必老师学习地道美国俚语,我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!