欢迎来到旺旺英语网

双语:黄金单身汉 四位未婚CEO的婚姻观

来源:www.huisilai.com 2025-08-13

The professional benefits of marriage have long been extolled. Married couples tend to make more money over their professional lifetimes. And tying the knot can come with a number of perks—financially and socially. Senior executives often prefer the stability associated with the coupled, which can lead to promotions. Married people are said to live longer as well。

婚姻给职业进步带来有哪些好处,一直广受赞扬。在整个职业生涯中,已婚人士总是可以获得更高的收入。结婚还可以带来经济和社交方面的额外好处。高管一般更赏析已婚人士具备的稳定性,这一优势可以给已婚者带来升职机会。而且,有人觉得已婚者的寿命更长。

Recently published research by Washington University’s Joshua Jackson even suggests that you are more likely to rise the ranks fastest with a “conscientious” spouse; one who is reliable, organized, and good at managing chores and finances。

华盛顿大学教授约书亚-杰克森近期发布的一项研究甚至暗示,假如你的配偶“尽职尽责”,靠谱、有条理并且善于处置家务和财务,你就更大概以最快的速度平步青云。

But where does that leave those Americans who simply haven’t found “the one” yet? In many ways, staying single can do wonders for your career. It gives you more flexibility—you are less likely to feel guilty about spending long hours in the office。

但如此一来,那些还没找到“另一半”的人该如何解决?在很多方面,单身其实可以给职业进步带来意料之外的好处。它可以叫你更灵活——在办公室工作很久,也不会有愧疚感。

In fact, at certain points in a company’s life, it may be better for the TOP spot to be filled by a lonesome dove. That’s because the unhitched are more willing to take chances on investment in research and development or mergers, according to recent research. Such efforts can turn a small struggling business into a publicly traded gem. In fact, a number of CEOs without a marriage certificate are at the helm of fast-growing companies。

事实上,在公司进步的某些阶段,由单身人士担任最高领导职务,可能是更好的选择。这是由于,依据近期一项研究,单身者更想抓住机会,在研发或并购方面进行大胆投资。这类方面的努力可以将一家苦苦挣扎的小公司塑造成一家集万般溺爱于一身的上市公司。事实上,很多迅速增长的公司CEO都未正式成家。

This is certainly the case in the boom and bust world of startups. These four companies have been aided by the attention, dedication, and attentiveness of their unmarried CEOs. At least most of the time. These four executives have found love; it just doesn’t necessarily include a living, breathing partner。

兴盛与萧条并存的创业界确实存在这样的情况。下面四家公司便得益于其单身CEO的专注、奉献和投入。至少在大部分时间里,单身CEO给公司带来的是好处。这四位高管已经找到了挚爱;只是他们的“另一半”并可能不是一位有血有肉的配偶。

谢家华, Zappos.com

Hsieh, 41, serves as testament that single people just know how to have more fun. He has turned his online shoe retail operation into a perennial favorite on Fortune’s Best Companies to Work For list. Amazon bought the company in 2009 for $1.2 billion, but Hsieh still has a lot of room to run Zappos how he sees fit, which includes plenty of booze, parties, and Kilt Fridays. The office environment has produced a number of Zappos marriages。

41岁的谢家华充分证明,单身人士非常了解怎么样探寻乐趣。他将我们的在线鞋业零售公司,变成了《财富》最适合工作的公司榜单上的常客。
2009年,亚马逊以12亿USD回收了该公司,但在Zappos的运营方面,谢家华仍有非常大的自主权,他可以根据自己觉得适合的方法经营公司,譬如举办各种酒会、派对和周五苏格兰裙聚会等。这种办公环境让很多Zappos职员喜结连理。

But not for Hsieh, whose singlehood has left him with plenty of time to focus on the company he built. His days are long. He reportedly holds meetings often from 8 a.m. to 10 p.m. In 2010, he wrote a New York Times bestselling business book, Delivering Happiness, in two weeks, and undertook a Las Vegas economic development project in 2012. The project seeks to revitalize the area of the city in which Zappos is headquartered by funneling $350 million into new shops and restaurants。

但谢家华并非其中之一,单身状况让他有很多时间专注于自己创建的公司。他很忙碌。据报道,他一般从早上8点开会一直到晚上10点才结束。在2010年,他在两周内就写作了一本登上《纽约时报》畅销书榜的图书——《传递幸福》,并在2012年承接了拉斯维加斯的经济进步项目。通过向新商店和餐厅注资3.5亿USD,该项目期望推进Zappos公司总部所在的市区达成复兴。

Don’t expect him to settle down soon, though. Hsieh recently responded to a question from Playboy about the virtues of monogamy:

但不要以为他非常快就会安定下来。近期,《花花公子》杂志大谈一夫一妻制的各种好处,谢家华如此回话一个有关问题:

From a purely evolutionary point of view, the guy who’s monogamous will have fewer copies of his genes in the next generation than a guy who’s not. I think it’s pretty hard to find one partner and call it a day. Using the analogy of friends, why not find just one friend and call it a day? The answer is because you get a different type of connection, different conversations, different experiences with different friends. I would say the same thing is true on the dating side。

从纯进化论的角度来讲,一夫一妻制的人,其基因在下一代中被复制的次数更少。我觉得非常难找到一位伴侣,结束单身。借用一位朋友的说法,为何不找个朋友一块生活?答案在于,由于你与不一样的朋友会有不一样的联系,不一样的交流和不一样的体验。我想说,约会也是这样。

特拉维斯-卡拉尼克,Uber

When you’re attempting to overtake an industry as resistant to change as taxi service, it’s probably a good idea if you have an affinity for risk. Kalanick, 38, has been resolute and brash, turning Uber into a tech darling in just five years. Along the way, he has battled with local and federal regulators in the U.S. and abroad, as well as labor groups。

假如你计划进入一个抗拒变化的行业,譬如出租车服务业,你需要想承担风险。果敢而有的急性子的卡拉尼克目前38岁,仅用了五年时间,他就将打车服务商Uber变成了一家炙手可热的科技公司。一路走来,他就像一位不知疲倦的斗士,与美国及国外的地方与联邦监管部门,与劳工组织不断抗争。

Now, as rumors of a potential IPO grow louder—in December, Uber tapped Goldman Sachs to raise $1 billion from the bank’s wealthy clients at a 30% discount to an eventual IPO target valuation of $52 billion—Kalanick and his company face challenges from other, up-in-coming startups, like Lyft, that provide the same service at a lower cosplayt。

去年12月份,Uber委托高盛向该企业的高档顾客筹资10亿USD,并按公司最后IPO的目的估值折让30%。现在,伴随上市传说愈演愈烈,卡拉尼克和他的公司正面临其他新兴初创企业的挑战,譬如以更低本钱提供同样服务的Lyft。

Some countries haven’t been as amenable to Uber as most cities in the U.S. have. At the beginning of 2015, Kalanick pulled the plug on Uber service in Spain after the nation's court ruled that it created unfair competition to local taxi drivers. Thailand has also called for Uber to halt its services because of its use of unlicensed drivers. All of this comes on TOP of reports of accusations that Uber drivers have acted inappropriately toward or harmed customers。

除此之外,在有的国家,Uber并不像它在美国大部分城市那样受青睐。
2015年伊始,因为西班牙法院判决Uber导致了对当地出租车司机的不公平角逐,这家打车服务商终止了在该国的运营业务。泰国也需要Uber停止在其境内提供服务,缘由是该公司用了无牌照的司机。此外,还有各种关于Uber司机行为不当或伤害乘客的指控。

Often, Kalanick’s rush to respond has gotten him in trouble, like when he reacted to reports that a vice president at Uber suggested that he would dig up dirt on a journalist that was publishing critical pieces about the company. Kalanick apologized for the VP’s response, but he didn’t fire the executive, as many critics called for。

卡拉尼克匆忙回话的方法,常常令他陷入麻烦。比如有报道称,一位Uber副总裁建议挖掘一位批评该企业的记者的丑闻,卡拉尼克就这番言论正式道歉,但他并没像很多批评人士需要的那样,将这位高管解雇。

It doesn’t look like Kalanick is planning to slow down anytime soon, though. He was most recently rumored to have had a fling with actress Gwyneth Paltrow. With this much on his plate, starting a family may not be TOP of mind。

卡拉尼克好像并不计划尽快放松下来。近期又传出他与女演员格温妮丝-帕特洛的绯闻。鉴于卡拉尼克还要面对这样多难点,成立家庭一定不是他的第一要务。

布莱恩-切斯科,AirBnB

He’s a 30-something billionaire without a full-time home. It’s probably not a surprise that the AirBNB CEO has yet to tie the knot. He’s too busy traveling, trying out AirBnBs, and growing his business to a reported $10 billion valuation。

他是一位30岁出头的亿万富翁,尚无家室。房子出租公司AirBnB的CEO到今天单身其实并不意料之外。他天天都忙于出差,健全AirBnb,将这家企业的估值增长至100亿USD。

AirBNB certainly faces its fair share of growing pains, including allegations of shady customers who either leave their rentals a mess or never leave. The company must also contend with municipal governments, like New York City’s, that have taken issue with AirBNB’s business strategy. Chesky and his firm face legal challenges over apartment tenants’ right to sublease their home for a day or two。

AirBnB同样面临着成长中的烦恼,譬如名声不佳的顾客在搬家时,将租住的房屋弄得一团糟,或者拒不搬走。该公司还要与一些不认可AibBnB商业模式的市政府进行斗争,譬如纽约市。除此之外,公寓租客是不是有权利将房子短期转租,也令切斯科和他的公司面临法律挑战。

Still, as AirBnB grows up, so might Chesky. He’s reportedly dating, so who knows, wedding bells could be on the horizon。

不过,伴随AirBnB不断成长,切斯科可能也有类似转变。有消息称他已经开始约会,可能非常快就能听到他结婚的消息。

伊莉莎白-霍尔姆斯,Theranos

Holmes is used to starting early. After all, she founded Theranos, a blood diagnostic company, during her sophomore year at Stanford. Still in her teens, she dropped out of college and developed the concept for what is now a potentially revolutionary force in the diagnostic lab industry. By using a fraction of the amount of blood most labs require, Theranos can test over 200 of the most common blood diagnostics. It has made Holmes, only 30, one of the youngest billionaires in the world。

霍尔姆斯习惯了任何事尽快。她在斯坦福大学小学二年级时创建了血液诊断公司Theranos。在十多大岁数的时候,她为了一个信念从斯坦福退学,现在这个信念变成了诊断实验范围一股革命性的力量。Theranos只需大部分实验室所需血液量的极少一部分,便可以完成超越200项最容易见到的血液诊断。这也让年仅30岁的霍尔姆斯成为全世界最年轻的亿万富翁之一。

All the attention on blood tests has left little time for the heart. She recently admitted to USA Today that if she’s married to anyone, it’s her company。

霍尔姆斯将全部精力都投入到血液测试事业当中,因此她没时间考虑个人问题。她近期向《今日美国》坦言,假如说她已成家,那个配偶就是她我们的公司。

更多精彩内容 新东方网英语频道

全国新东方英语课程搜索

(责任编辑:何莹莹)



相关文章推荐

08

13

APP推荐:职场吐槽 不爽就要讲出

Are you not at ease at your workplace as your co-worker'sattitude bothers you a lot? Then an app can actually help youto

08

13

buy如何念,哪家是最好的

“buy如何念,哪家是最好的”在当今的全球化市场中,大家有愈加多的机会和理由去购买全球范围内的产品和服务。英文单词\buy\就是大家在购物中最常见的一个,但你了解这个单词应该怎么样发音吗?\buy\ 的发音是 /ba?/,其中 \b\ 是有

08

13

外部的英文,外部英语单词如何写

外部的英文?外部的英语翻译有:external,exterior ,without,sans 。其中external较为常用,用作形容词(adj),其意思为:外部的,外面的;对外的,与外国有关的;外来的,外聘的;(药品等类似物质)外用的。

08

13

英语听力入门:幻听(3)

This discovery made Dr Romme change his method for treating people. 这一发现使罗姆医生改变了他的治病方法。In the past, he had advised peopl

08

13

国外媒体资讯:治疗蛀牙的新方法(上)

The human body is a marvellous thing.人体是一种神奇的东西。But like anything built by evolution, it has plenty of flaws.但和所有进化而来的东西

08

13

台风“摩羯”给越南北部工厂造成沉重打击

台风“摩羯”给越南北部工厂造成沉重打击,A powerful ocean storm caused deadly floods and landslides in the northern part of Vietnam over the

08

13

新概念英语第一册:107 It’s too small

Lesson 107 Its too small听录音,然后回答问题。What kind of dress does the lady want? 这位女性想要哪种服饰?Assistant: Do you like this dress,

08

13

新概念英语第一册:99 Ow!

Lesson 99 Ow!听录音,然后回答问题。Must Andy go to see the doctor?安迪需要去看大夫吗?Ted : Ow!Pat: Whats the matter, Ted?Ted: I slipped and

08

13

2025年山东烟台中考英语考试真题(含答案)

2025年山东省烟台市中考英语真题(含答案)2025年山东省烟台市中考英语真题(含答案).zip

08

12

怎么样用英语表示抓住或握住某人的部位

怎么样用英语表示抓住或握住某人的部位1. 一般情况表示抓住或握住某人或某物的某一部位, 其中这个人或物应是前面已提到过的,且在介词 by 之后一般用定冠词 the 而不需要物主代词。如:She held the child by the h